Felemelő versek egy kötetben
A tragikus sorsú költő, Sylvia Plath verseinek új magyar fordítását mutatták be kedden este a Honvéd Kaszinóban. A 20. század jeles alakjának műveit a nagykanizsai kötődésű Palotás Csongor tolmácsolta az érdeklődőknek.
Hat évtizeddel a halálát követően is az egyik legjelentősebb amerikai költőnek számít Sylvia Plath. Az alkotó rövid pályafutása során több száz verset írt, amelyek közül 230-at választott ki a férje az irodalmi kánonba. Palotás Csongor „Fényből faragott emberlét” című kötetében 124 mű kapott helyet. Az alkotó úgy fogalmazott, egy vers fordításánál egy másik alkotás keletkezik, ám a szakmában törekedni kell az úgynevezett „szép hűtlenségre”, vagyis arra, hogy a vers megőrizze az esszenciáját.
- Az angol költészetben a rím nem annyira fontos, mint a magyarban. Helyenként, szórványosan jellemzik rímek Sylvia Plath költészetét. De magyarra tanácsos úgy lefordítani, hogy ott sokkal több a rím, mert ez teszi lehetővé a befogadást. Annyira nehéz szövegek sok esetben, bonyolultak, olyan látásmódot igényelnek, hogy pont a rímek sokasága az, ami megkönnyíti a befogadást – fogalmazott Palotás Csongor, műfordító.
Az ügyvédként dolgozó fordító először Plath utolsó versét ismerte meg, amelynek címe „A mezsgye” és amelyet a költő néhány nappal a halála előtt publikált. Szerinte a versekből megtudható, hogy a szerzőnek rálátása volt egy olyan világra, amelyet a hétköznapi ember nem ismerhetett meg, éppen emiatt jellemezte egyfajta kettősség a műveket.
- Volt egy olyan ember, aki önmagát szintén látónak tartja, ő elolvasta. Szerinte valóban kifejezi azt, ami az ilyen típusú embereknél történik az ő szellemükben, gondolatvilágukban. Egyébként, ha összehasonlítjuk a prózájával, az „Üvegburával”, akkor ezek a versek inkább felemelőek. Amikor azt olvassa az ember, akkor lehet, hogy mély depresszióba zuhan, de a verseket olvasva biztos, hogy nem. Azokban a szépség a maradandó és a megkapó – tette hozzá Palotás Csongor, műfordító.
Az est során a gyűjteményből több Sylvia Plath verset is Solymosi Gabriella versmondó olvasott fel a résztvevőknek.
K.T.
(Borítókép: Kanizsa TV)